Wonderful Life. Black (1987)



di Lolo

Che dire, semplicemente stupenda, testo, musica e video.
Sono state fatte alcune cover, compresa quella di Zucchero, ma niente, Wonderful Life è solo questa!
Il cantante Colin Vearncombe, in arte Black, è nato a Liverpool il 26 maggio 1962, “in the week that Elvis Presley’s Good Luck Charm was at number one”
Segue la traduzione in italiano...

Here I go [Eccomi]
Out to the sea again [di nuovo al mare]
The sunshine fills my hair [il sole riempie i miei capelli]
And dreams hang in the air [e i sogni sospesi nell'aria]
Gulls in the sky [Gabbiani nel cielo]
And in my blue eyes [e nei miei occhi blu]
I know it feels unfair [so che sembra ingiusto]
There is magic everywhere [c'è magia ovunque]

Look at me standing here [Guardami mentre sono qui]
Here on my own again [qui di nuovo da solo]
Up straight in the sunshine [dritto verso il sole]
No need to run and hide [Nessun bisogno di di correre e nascondersi]
It’s a wonderful, wonderful life [è una vita meravigliosa, meravigliosa]
No need to laugh and cry [Nessun bisogno di ridere e piangere]
It’s a wonderful, wonderful life [è una vita meravigliosa, meravigliosa]

Sun’s in your eyes [Il sole è nei tuoi occhi]
The heat is in your hair [il tepore nei tuoi capelli]
They seem to hate you [che sembrano odiarti]
Because you are there [perché sei qui]
And I need a friend [E io ho bisogno di un amico]
Oh, oh, I need a friend [Oh, oh, ho bisogno di un amico]
To make me happy [per farmi felice]
I stand here on my own [e sono qui da solo]

Look at me standing here [Guardami mentre sono qui]
Here on my own again [qui di nuovo solo]
Up straight in the sunshine [dritto verso il sole]
No need to run and hide [Nessun bisogno di di correre e nascondersi]
It’s a wonderful, wonderful life [è una vita meravigliosa, meravigliosa]
No need to laugh and cry [Nessun bisogno di ridere e piangere]
It’s a wonderful, wonderful life [è una vita meravigliosa, meravigliosa]

I need a friend [Ho bisogno di un amico]
Oh, I need a friend [Oh, ho bisogno di un amico]
To make me happy [per farmi felice]
Not so alone [non così solo]

Look at me standing here [Guardami mentre sono qui]
Here on my own again [qui di nuovo solo]
Up straight in the sunshine [dritto verso il sole]
No need to run and hide [Nessun bisogno di di correre e nascondersi]
It’s a wonderful, wonderful life [è una vita meravigliosa, meravigliosa]

No need to laugh and cry [Nessun bisogno di ridere e piangere]
It’s a wonderful, wonderful life [è una vita meravigliosa, meravigliosa]
No need to run and hide [Nessun bisogno di di correre e nascondersi]
It’s a wonderful, wonderful life [è una vita meravigliosa, meravigliosa]
No need to laugh and cry [Nessun bisogno di ridere e piangere]
It’s a wonderful, wonderful life [è una vita meravigliosa, meravigliosa]

 

1 commenti:

Francesco Tavanti ha detto...

No need to laugh and cry! Questo sembra essere lo stato di quiete tanto agognato. Con gli anni '80 finisce la grande musica iniziata oltre 25 anni prima. L'87 l'alba dell'ultimo giorno...Sono loro ancora una volta i protagonisti indiscussi, i ragazzi Inglesi, con la loro malinconica poesia. Loro abitanti delle morbide terre verdi, e illuminati dal tiepido sole. Loro "pregni" della promessa di un "mondo" ancora sconosciuto.
Francesco